Embracing the Prepositional Power of Because of and Due to

Jennifer Clare Ball, MA, JAMA Network

The recent acceptance of due to as a prepositional phrase by the AMA Manual of Style (Chapter 11.1, Correct and Preferred Usage of Common Words and Phrases) is a noteworthy development with substantial implications for professional writers and editors.1

The previous recommendation against its use in this way had sparked debate among grammarians and language enthusiasts, some of whom argued that it should only be used as an adjective phrase modifying a noun.

The relaxation of grammar rules, such as the new guidance on because of vs due to, can positively and negatively affect language depending on the context in which it is used. While it can increase flexibility for writers and make the language more accessible to nonnative speakers, it may also reduce clarity and consistency in some cases. Thus, the creation of official guidance in the AMA Manual of Style is crucial.

The etymology of because of and due to is also worth exploring.2 Because was modeled on the French par cause and has been used with the word of since the late 14th century.

On the other hand, due is from old French deu, past participle of devoir, meaning “to owe.” Due to came about in the early 15th century as “deserved by, merited by,” and its use as a prepositional phrase dates back to 1897.

Current guidance now indicates that because of, caused by, due to, and owing to are acceptable to use as prepositions without restriction.

To illustrate the use of due to in medical writing, below are examples from various JAMA Network articles in which the phrase can now be used interchangeably with because of as a prepositional phrase.

The acceptance of due to as a prepositional phrase by the AMA Manual of Style is a notable milestone in the ongoing debate over its use. It provides greater flexibility for writers and editors while ensuring consistency and clarity in medical writing and other communication formats that follow AMA style.

  • The AMA Manual of Style now accepts “due to” as a prepositional phrase, which impacts authors and medical editors.
  • The debate over “due to” was sparked by its previous disallowance in many instances; some argued for its limited role.
  • Relaxed grammar rules can enhance flexibility and accessibility, but may compromise clarity; this highlights the significance of AMA accepting this change.

References

  1. Frey T, Young RK. Correct and preferred usage. In: Christiansen S, Iverson C, Flanagin A, et al. AMA Manual of Style: A Guide for Authors and Editors. 11th ed. Oxford University Press; 2020. Accessed February 17, 2023. https://doi.org/10.1093/jama/9780190246556.003.0011
  2. Online etymology dictionary. Accessed February 17, 2023. https://www.etymonline.com/
  3. Srinivas M, Wong NS, Wallace R, et al. Sexually transmitted infection rates and closure of family planning clinics because of abortion restrictions in iowa. JAMA Netw Open. 2022;5(10):e2239063. Published October 3, 2022. doi:10.1001/jamanetworkopen.2022.39063
  4. Martinez FJ, Han MK, Lopez C, et al. Discriminative accuracy of the CAPTURE tool for identifying chronic obstructive pulmonary disease in US primary care settings. JAMA. 2023;329(6):490-501. doi:10.1001/jama.2023.0128
  5. Wang J, Lee CC, Kesselheim AS, Rome BN. Estimated Medicaid spending on original and citrate-free adalimumab from 2014 through 2021. JAMA Intern Med. 2023;183(3):275-276. doi:10.1001/jamainternmed.2022.6299

September 5, 2023.

The AMA Garden of Hyphens

Timothy Gray, PhD, JAMA Network

If your professional life requires adherence to AMA style, you may have gotten lost in the weeds styling hyphenated compounds in titles. No capitalization after a hyphen if a prefix or a suffix, if both parts are considered a single word (requiring a field trip to Merriam-Webster), if the compound is temporary, or if the parts do not carry equal weight.

I have long wondered how parts of a compound carry weight, which isn’t to say that I don’t like the idea. As a practical suggestion, though, it lacks a little, uh, practicality.

If you think of a compound as an entity on its own, any word that may carry weight because of its particular part of speech loses that identity (and drops the weight!) when it gets pulled into that magical realm of a hyphenated compound (all adjectives all the time). So “Short-term Effects” and “Full-time Coverage” have always read as weird to me, especially if they have appeared near “Early-Onset Disease.”

How fitting, then, that the AMA Manual of Style has finally addressed the weed problem with hyphenation. No need to kill them. We can just get them out of our way. Let the weeds live happy lives in some other organization’s style manual.

The new guidance in 10.2.2 reads “In titles, subtitles, and text headings, capitalize both parts of a hyphenated compound.” Hence, “Short-Term Effects” and “Full-Time Coverage.” Take a look in the online manual for more information and other new style guidance.

Now when you review capitalization in titles with hyphenated compounds to align with AMA style, you needn’t make excursions to other sources. You can stay in the AMA garden without getting lost in the weeds.

Published August 1, 2023.

Hawaiian Diacritics

Miriam Cintron, BA, JAMA Network

https://decolonialatlas.wordpress.com/2015/06/03/the-hawaiian-islands/

The islands of Hawaiʻi and its people have a culture rich in history, traditions, and the Native Hawaiian language.

Sadly, use of the Native Hawaiian language began to decline in 1896, when it was banned from schools just 3 years after the Hawaiian monarchy was overthrown.1 Without being taught in schools, the Native Hawaiian language became dangerously close to being completely forgotten. By the early 1980s, fewer than 50 children spoke the language.2

A resurgence in cultural pride and identity in the 1970s led to the resurgence of many Native Hawaiian cultural traditions, including the language.

With this in mind, the AMA Manual of Style strives to be accurate, fair, and respectful in reflecting the identities of individuals and groups. The Manual is adding 2 diacritical marks used in Native Hawaiian to the Accent Marks (Diacritics) section (chapter 12.2).

The okina (ʻ) is a glottal stop and the kahakō is a macron (ā) that lengthens and adds stress to the marked vowel.

The marks are used throughout the language, including in many of the names of the main Hawaiian islands (eg, Hawaiʻi, Kahoʻolawe, Kauaʻi, Lānaʻi, Molokaʻi, Niʻihau, and Oʻahu).

Note that Hawaiʻi has 2 official languages according to the state constitution: English and Hawaiian.3 “Hawaiian” is considered an English word, so it doesn’t take the okina.

  1. Hawaii State Department of Education. History of Hawaiian education. Accessed January 19, 2022. https://www.hawaiipublicschools.org/TeachingAndLearning/StudentLearning/HawaiianEducation/Pages/History-of-the-Hawaiian-Education-program.aspx
  2. The Hawaiian Islands. The Hawaiian language. Accessed January 19, 2022. https://www.gohawaii.com/hawaiian-culture/hawaiian-language-guide
  3. The Constitution of the State of Hawaii. Article XV. Accessed January 22, 2022. https://lrb.hawaii.gov/constitution#articlexv

Social Media: Dos and Don’ts

Eman Hassaballa Aly, Social Media Manager; Reuben Rios, Social Media Coordinator; Deanna Bellandi, MPH, Manager, Media Relations (JAMA Network)

“All we want are the facts.”

Sgt Joe Friday, Dragnet

Social media is an important tool for promoting content published in JAMA and the JAMA Network family of journals to the research community, physicians and other health professionals, and lay audiences. Doing that means following a set of guidelines meant to ensure accurate and responsible social media posts.

JAMA Network Social Media Guidelines

  • Content published in social media sites is subject to the same norms, standards, and regulations as is all other published content.1
  • Be respectful.2
  • Use proper grammar, spelling, and capitalization.3
  • Abbreviations may be used provided they can be easily understood in context.
  • Avoid texting jargon, such as “U” for “you” or “L8” for “late.”3
  • Do not use sarcasm, irony, satire, or absurdities.4
  • Reflect diversity.4
  • Use language that is nondiscriminatory.5
  • Do not include negative comments directed at any person, group, or institution.
  • Do not use offensive content (including, but not limited to, racist, sexist, ageist, anti-LGBTQ, and antireligious.)6
  • Do not include sexually suggestive images or video (eg, genitalia, breasts, buttocks) or those that portray sexual assault/abuse.
  • Do not use language, images, or other content that reinforces stereotypes.5
  • Use individuals’ preferred pronouns when known; inclusive pronouns (they/them) are acceptable.4,5
  • When reporting the results of a study or describing a specific journal article, replace personal pronouns (I and we found) with reference to the study or the article type (eg, Viewpoint, Review).
  • When mentioning people/Twitter handles, do not editorialize or designate appellations (eg, do not say, “The great [@Twitter handle] discusses…”).
  • Do not use profanity or vulgarity.2,6
  • Do not include emojis based on gender or race.4
  • Do not include identifiable patient content without permission.1
  • Do not share confidential information.7
  • Do not share information that is embargoed or before publication date and time.
  • Do not include quotes, images, photos, or video from other social networking sites or third-party publications without permission and attribution to the source.8
  • Do not share others’ social media posts that do not follow these guidelines.
  • Correct posts with errors transparently and as soon as possible. For example, add a new post clarifying the correction, and include the word “correction.”

Posts that do not follow these guidelines may be removed.

Tweet Formatting

  • The basic format of a tweet consists of text, links, and hashtags handles with optional attached video and images (up to 4 images per tweet).
  • Length: the maximum length for JAMA Network tweets is 257 characters. Twitter limits to 280 characters, but because JAMA Network always includes a link, 23 characters are reserved for the link.
  • Hashtags should be limited to 3 per tweet.
  • Twitter handles should be included if there is room. Handles should be limited to authors and institutions directly related to the content of the tweet.
    • Example: Tweet text (including relevant @mentions and #hashtags), Link, Other @mentions (if not directly mentioned in the tweet), Other hashtags (if any, and if space permits).

References

  1. Christiansen C, Iverson C, Flanagin A, et al. 5.9.5. Social Media and 5.11.19 Social Media. In AMA Manual of Style: A Guide for Authors and Editors. Accessed March 24, 2021. https://www.amamanualofstyle.com/view/10.1093/jama/9780190246556.001.0001/med-9780190246556-chapter-5-div2-230
  2. Grossmont-Cuyamaca Community College District. Social Media Guidelines. Accessed April 2, 2021. https://www.gcccd.edu/marketing-communications/social-media-guidelines.html
  3. Christiansen C, Iverson C, Flanagin A, et al. 7.11. Grammar in Social Media. In AMA Manual of Style: A Guide for Authors and Editors. Accessed March 24, 2021. https://www.amamanualofstyle.com/view/10.1093/jama/9780190246556.001.0001/med-9780190246556-chapter-7-div1-138
  4. Sehl K. How to Create Effective Social Media Guidelines for Your Business. Hootsuite. Blog. February 3, 2020. Accessed April 2, 2021. https://blog.hootsuite.com/social-media-guidelines/
  5. United Nations. Guidelines for gender-inclusive language in English. Accessed April 2, 2021. https://www.un.org/en/gender-inclusive-language/guidelines.shtml
  6. CollegeGrad. 10 Things You Should Never Post on Social Media. Accessed April 2, 2021. https://collegegrad.com/blog/10-things-you-should-never-post-on-social-media
  7. Storey V. Social Media Guidelines or Policy?  Social Media Today. May 17, 2011. Accessed April 2, 2021. https://www.socialmediatoday.com/news/social-media-guidelines-or-policy/475646/
  8. Associated Press. Social Media Guidelines for AP Employees. Revised May 2013. Accessed March 24, 2021.  https://www.ap.org/assets/documents/social-media-guidelines_tcm28-9832.pdf

The Temperature on Spacing for Degrees

Tucked deep within the weighty 10th edition of the AMA Manual of Style were brief entries providing guidelines for reporting measures of temperature. In sum: writers and editors reporting Celsius or Fahrenheit should (1) close up spaces between numerals, degree symbols, and temperature units and (2) repeat the degree symbol and the unit when reporting temperature ranges. For example: 37.5°C-37.9°C.

Simple? Yes—with the possible exception of closing up the space between numerals and degree symbols, as many non-AMA publications include a space between temperature values and degree symbols, and the degree symbol was 1 of only 3 exceptions to the usual AMA style rule to add a full space between an Arabic measure of quantity and the unit of measure. (The other exceptions being the percent sign and the symbols for normal and molar solutions, often closed up in other publications.)

To separate or not to separate? That was the question.

The new (and even more comprehensive) 11th edition aims to ease any resulting separation anxiety, now calling for a full space between temperature values and degree symbols. Moreover, units no longer need be repeated when a hyphen is used. For example: 37.5-37.9 °C.

The 11th edition also makes more explicit that the degree symbol is not used with Kelvin values and highlights that relative temperatures should be expressed as higher and lower rather than warmer or colder.–Phil Sefton

Exhibit A

There are times when authors question whether they really need copyediting; occasionally, when edits are especially light and authorial moods particularly dark, I even wonder if the idea of skipping it might even be right. But I am never swayed long, because to copyeditors, it is usually clear how tricky English can be, even in its smallest and seemingly simple parts.

Consider exhibit A: a.

English offers 2 indefinite articles, a and an, and the 11th edition of the AMA Manual of Style includes a simple-but-not-easy rule of when to use them: the a goes before consonant sounds and the an before vowel sounds. The hard part is that the sounds, not the written letters, are the deciding factor.

Because English is nonphonetic, words that start with written consonants (such as h) might begin with a vowel sound (as with hour), and those starting with a vowel may be said as an initial consonant sound (as with one). The only way to know the correct article to use is to know how each word is said aloud.

Medical writing further complicates this with prodigious abbreviations. Exactly half of the letters in the English alphabet, including 8 consonants, are said with initial vowel sounds; for example, an N is pronounced “en” and thus must follow an an when it occurs in acronyms such as NSAID. (The other 7 such consonants are F, H, L, M, R, S, and X.)

Making things even worse, acronyms that are pronounced as words (eg, LASIK) must be matched with the indefinite article that goes with their initial sound (in LASIK, “la-,” which means an a should be used), not the sound that matches the spoken letter (the “el” sound of L, which would go with an an). This means it is essential to know which acronym is said as a word and which as a mere cluster of letters.

It is a relief that nearly all of the letter names that start with consonant sounds (B, C, D, G, J, K, P, Q, T, W, Y, and Z) are for actual consonants, making the a their default article—except that, of course, Y is a consonant (said “ya”) and a vowel (“ee”) with a rather inexplicable spoken name (“why”), and…. well, you get the picture. The complexity never ceases.

Anyone can get this stuff wrong, even native English speakers. For authors using English as a foreign language, including those who largely write in rather than speak the language (and therefore do not sound it out much) and those whose native languages do not include indefinite articles (eg, Japanese, Hindi, Polish, many more)—this might be pretty hard to manage. For everyone, there are copyeditors. We hope to handle this and all the rules in our 1200-page style manual, from a to z.–M. Sophia Newman

Welcome the 11th Edition of the AMA Manual of Style!

We are pleased to announce the 11th edition of the AMA Manual of Style, now live at https://www.amamanualofstyle.com/ and shipping in hardcover in a few days.

The manual has been thoroughly updated, including comprehensive guidance on reference citations (including how to cite journal articles, books, reports, websites, databases, social media, and more), an expanded chapter on data display (for the first time in full color), a completely up-to-date chapter on ethical and legal issues (covering everything from authorship and open access to corrections and intellectual property), and updated guidance on usage (from patient-first language and terms to avoid to preferred spelling and standards for sociodemographic descriptors).

The section on nomenclature has undergone thorough review and updating, covering many topics from genetics and organisms to drugs and radiology.

The statistics and study design chapter has been extensively expanded, with more examples of usage and terms that link to a related glossary.

Chapters on grammar, punctuation, abbreviations, capitalization, manuscript preparation, and editing feature refreshed examples and new entries (such as allowance of the “singular they”).

The nearly 1200-page book is enriched by a variety of online features. For example, regular updates to address changes in style or policies will be featured in the Updates section. Any corrections will be made online so that you are always looking at the latest guidelines as you use the manual.

New quizzes will be posted to help new or continuing users learn to master the finer points of AMA style, and the units of measure calculator offers easy conversions between the SI system and conventional units, as well as the metric system.

We welcome questions and comments on the manual: write to stylemanual@jamanetwork.org or find us on Twitter (@AMAManual). We look forward to engaging with you. –Stacy Christiansen, for the AMA Manual of Style Committee

102 Things Journal Publishers Do

I recently came across an interesting post on The Scholarly Kitchen titled Focusing on Value — 102 Things Journal Publishers Do. Originally posted in 2012, it’s been updated every couple years as journal publishing changes and becomes more complex. Working at JAMA Network, I’ve been amazed at the breadth of skills needed to publish our array of journals. As a copyeditor, I only experience a narrow part of the publishing process, so I appreciate the overview and seeing how all the pieces fit together.-Heather Green

How Many Is They?

Since I’ve been a manuscript editor, JAMA Network journals have published a few articles about health care for transgender patients. I’ve had the good luck to edit a few—they are always interesting—but this week, I realized that there is a grammatical issue in editing these articles that I have never heard fully addressed.

The issue is not what pronouns to use for transgender individuals—that question is well-known. Because the English language uses gendered pronouns, people who change their gender expression or whose gender isn’t accurately defined by labels are faced with several choices: should they go by she, he, a singular they, or a neologism, such as xe?

The news media has addressed this, including The New York Times articles in 2016 and 2017, with another written by transgender English professor Jennifer Finney Boylan in 2018. These articles often make the same points: that people can get confused by this transformation of language, but that people who want to use pronouns that reflect a gender different from their assigned sex should have their wishes respected. This squares with the approach used in JAMA Network journals.

But it also raises a question rarely addressed: what about verb conjugation? In the present tense, English applies a letter s to the third-person singular (he, she, or it runs) but not to the first-person singular, first-person plural, second-person singular, and third-person plural (I, we, you, and they run). So, if an article uses a singular they, should it be conjugated like the third-person plural (run) or like the third-person singular (runs)?

While editing, I have realized that the default method of using the singular they along with someone’s name (or a descriptor, such as the patient) involves flip-flopping between singular and plural verb conjugations (eg, “The patient is receiving gender-affirming treatment, and they are pleased with the outcome thus far”). A consistent use of the singular they would seem to require using third-person singular conjugations throughout (“The patient is receiving treatment…. They is pleased…”) or plural conjugations throughout (“The patient are receiving treatment…. They are pleased….”). Is either approach correct?

The public discourse on pronouns has not provided much insight. It has prompted the argument that we all use forms of singular they-series pronouns in casual language, in sentences such as “If someone wants gender-affirming treatment, that is their choice” or “Give them an injection.”

But that is distinct from the current issue. In these usages, the pronoun is usually objective (them) or possessive (their or theirs), and the verb is conjugated in the third-person singular alongside another subject. (In the example sentences, these are “someone” and “that,” and in the command, an unspoken “you.”) When the singular they is placed immediately before the verb, the question of conjugation instantly reappears.

Weighing “they run” vs “they runs,” I looked for guidance in the AMA Manual of Style. It offered a few relevant thoughts: “In an effort to avoid both sex-specific pronouns and awkward sentence structure, some writers use plural pronouns with singular indefinite antecedents… Editors of JAMA and the Archives Journals prefer that agreement in number be maintained in formal scientific writing.”

But that seemed short of clear instructions. Still uncertain if constructions like “they is pleased” would please anyone, I reached out to Jennifer Finney Boylan, the New York Times contributor whose article on pronouns was published in 2018.

A quick email to her university address got an equally quick response. “I’m not certain about this,” she wrote. “I want to endorse ‘they is’ because the non-specific pronoun is still referring to a singular individual. On the other hand, ‘they are’ sounds better to my old, English professor ears.”

That seemed similar to how our society is handling the matter. On her authority, I decided to stick with conjugations that shift from singular to plural and let the matter rest until a thoughtful body of grammarians, popular opinion, and perhaps the next edition of the New York Times article series on pronouns weigh in with a definitive answer to conjugating verbs after a singular they.—M. Sophia Newman

Unconfusing “The Confusables”

I was recently gifted a copy of Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style, a book by Random House Copy Chief Benjamin Dreyer. It is one of the latest in a line of modern guides on editing and writing that shed the stuffiness usually associated with language and instead take on the subject with wit and humor.

Amid references to pop culture and classic literature, tips on spelling and punctuation, and even a relatable confession that the rules of grammar aren’t always  interesting (sorry, linguistics enthusiasts), there is a chapter called “The Confusables.” Confusables are homonyms, synonyms, similarly spelled words, words with comparable meaning — a word you thought you meant but did not. As Dreyer puts it, “Spellcheck is a marvelous invention, but it can’t stop you from using the wrong word when the wrong word you’ve used is a word (but the wrong word).”

He’s right. Spellcheck and software like Grammarly are useful, but they don’t perform the same function as an editor. This can feel hard to explain to businesses looking for a way to cut costs. Copy editors are increasingly difficult to find in newsrooms, advertising agencies, and other companies that decide to leave writers to edit their own copy. But, like with many of the finer points of editing, confusables are hard to detect, and a keen, well-trained eye is needed to spot them. (Not to mention it feels pretty darn satisfying to catch one.)

Dreyer includes a list of common confusables in his book. Here are a few I have seen recently:

Affect/effect

This is one of the more common pairs of confusables. There are some subtler differences between the 2 words, but most of the time the RAVEN rule (Remember, Affect is a Verb, and Effect is a Noun) will get you by.

Casual/causal

In medical and scientific editing, we frequently discuss the use of causal language in studies (ie, the inference that there is a relationship between variables).  Casual language might be used to describe a relationship with friends. A misuse of either of these words might be easy to read over because they are very close in spelling, but they are very different in meaning.

Discreet/discrete

To be discreet means to be prudent, while discrete means separate or distinct. I used to have a hard time differentiating these 2 words until a fellow editor shared her mnemonic device that the t between the e’s of discrete keeps them separate from each other.

Intermediate/intermittent

These confusables, though different in definition, have some crossover in usage. Intermediate means in the middle, while intermittent means in intervals. So, sure, a solution could be mixed using either intermediate or intermittent shaking. But how does one quantify an intermediate shake? It’s likely intermittent is meant in this situation, but if something isn’t completely clear, it’s always best to ask the author to clarify.

Peak/peek

This pair is tricky because writers might think of the oft-combined “sneak peek” and want to use the ea spelling for both. However, peak refers to a high point, such as the peak concentration of a drug, and peek means to look. The way I keep these straight is associating the ee of peek with the ee of peer or the 2 e’s in eye.

Rational/rationale

These 2 words have similar spelling and meaning, with only one letter setting them apart. However, rational means to be reasonable while rationale is the reason behind said reasonableness.—Jamie Scott